American Censorship Day

Note: If you are reading this on the site, you will see the banner censored.

The US Congress is currently discussing a bill that will give the power of government to shut down websites, prosecute social network users (i.e. you and me) for making minor non-commercial copyright violation (e.g. singing a pop song on Facebook), etc. This is the end of free speech on Internet as we know it, and is an attempt to build national firewall and censorship system much like the one in China.

Please join us for the fight to preserve freedom on Internet. More information can be found at americancensorship.org.

Microsoft TechDays 2011:HTML5 應用程式開發簡介

星期四在 Microsoft TechDays 2011 給的演講,介紹使用 HTML5 開發網路應用程式的入門。

TechDays 這個大會比較適合企業 IT 決策人員,多半的議程都在介紹各種解決方案,技術議程算是其次。HTML5 與 Web 技術終於成為 Microsoft 的主要解決方案之一;尤其是星期三的 Build Windows 2011 Keynote 看到 Windows 8 這平台示意圖:

還有 Metro-style App 在 Visual Studio 2011 Preview 竟然跟 PhoneGap 一樣,是標準的 HTML Web App,用 window.Windows.{Storage|...} 來存取 Windows Runtime API,真是令人感慨萬千呀 …(裝老)

總之,Web 最終的程式平台,Web Tech 是真正的跨越所有平台的程式開發模式。你要加入我們嗎?

《新式速成實用國語會話》

收東西的時候在家裡找到一箱阿嬤的東西,裡面有這本書:

Japanese learning book for Taiwanese Hokkien speakers, 1922

《新式速成實用國語會話》,翻到版權頁發現是 1922 年發行,比我阿嬤年紀還老…。

Japanese learning book for Taiwanese Hokkien speakers, 1922

看起來是給講臺灣閩南語的人學日文用的書。仔細看可以發現下面的漢文有用假名標注臺語發音,上面則是日漢對照的日文例句,在 16 課之前是用片假名寫,後面才教到平假名:

Japanese learning book for Taiwanese Hokkien speakers, 1922

Japanese learning book for Taiwanese Hokkien speakers, 1922

翻著翻著看到很多當時的時空背景:日語當然是當時台灣的「國語」,時間那課提到了「國語講習會」,還有地震賑災的「御下賜金」等等。


另外也翻到了阿嬤的 1986 年發的中華民國護照,不過因為是個人資料所以不貼了。當年的中華民國護照中英對照的方式很妙,出生地中文照實寫,英文直接給你印個「CHINA」;「前往國家」則是沒有中文「This passport is valid for going to all countries except communist controlled countries and areas」。

有趣的是,裡面夾了一本用過的機票,證實了 1988 年的韓文是這樣寫的:

Korean Air Ticket, 1988


這本書應該可以拿來給講日文的朋友學臺語?