This content is over 19 years old. It may be obsolete and may not reflect the current opinion of the author.
Blog(我拒絕把它翻成「部落格」)紅起來之後,一些莫名奇妙的事情都發生了;什麼部落格行銷,「部落格是自我行銷的工具」等等。
我就不記得我小學的時候做個人網站或是國/高中的時候寫週記有要自我行銷什麼呀,最好是小學生有東西可以自我行銷啦。
When the word “blog” is transliterated into Chinese, it’s means, as the comic suggested, “the tribe in a box”.
This post is talking in irony from the comic about the recent trend of “blog marketing”.
Blog 啊.. 它不是翻譯做「網誌」嗎 XD?
翻成「部落格」怎麼聽怎麼怪啊 Orz
River 大那張圖真的很令人噴飯呢。
Well, 我做了一點小小的 research …
Google搜尋網誌和部落格的數量不相上下;但是除了無名小站和Yam樂多以外,其他主要的商業網站都把blog翻成「部落格」… Google Adword也呈現同樣的情況;MSN Spaces中文版甚至還是在beta的時候叫網誌,後來硬生生的改成部落格。
該怎麼說呢? 「原始部落一小格」這種稱呼的服務拿來行銷比較有趣吧…