開放政府觀察報告

開放文化基金會發表了《開放政府觀察報告》。看了關鍵結論覺得真的是講到痛處啊⋯⋯跟 2013 年聽了張政委演講之後的感想有點相似:行政院主事者的目標是經濟發展,研考會的目標是政府效率,促進民主參與還是只能留給非營利組織。

另外讓我想到的是美國政黨輪替之後在媒體上出現的一句話:「用行政命令(而不靠推動修法)執政,後果就是政績可以輕易地被下一任消除。」幸好在台灣開放資料不是黨派議題,所以政黨輪替之後沒有全部爛掉?

做為小額捐款捐贈人,很開心看到開放文化基金會能夠凝聚能量,細緻的幫這個議題找到更明確的方向。

英文式中文與中文文法

台大史老師的這篇文章,精準的描述了中文的文法是什麼,還有作為中文使用者,如何從理解文法來避免寫出中文句法式的英文文章。

反過來說,她舉例的一些錯譯就很像是我會寫的中文。就是那種余光中等會崩潰的「英式中文」啦。

我還可以想到更多例子,像是國外服務寫中文公告時,常常破題寫「親愛的客戶您好,我們即將調整某某服務⋯⋯」。看久了,不被點出來還真的不知道怪在哪裡。

總之,知道歸知道,要能操作還是要練習啊。中文不好英文也不好 😵。

There are “too much democracy”

I feel utterly sad when people say “there are too much democracy in Taiwan.” That’s what you get every day when you live in a young democracy. Those who think of that are often friends and families you respect. They are not dumb, nor arrogant; it’s merely a lasting effect when one exposed to totalitarian, even briefly. The saddest part being, there is no way to purge that, other than waiting for the generation to die out…… which I am sure will not live to see.

I’ve been troubled by this kind of notion for some time. There were no particular reason this came up today, but I figured if I tweet it I might as well talk about it here too.